Bonjour à tous,
Je viens de tomber sur la carte
Infestation de luciles impériales. Évidemment, tout de suite, le correcteur orthographique automatique passe au rouge car il ne connaît pas le nom commun "lucile". Je regarde le dessin, je regarde le nom anglais, et je me dis que ce n'est donc pas une faute de frappe pour "luciole" puisque "browfly" veut dire "mouche à viande".
Puisque je ne fais pas confiance à mon correcteur orthographique, j'ouvre le grand robert en me disant que je vais sûrement apprendre un mot. Et, le grand robert m'apprend qu'en fait le mot qui existe est "lucilie" :
Citation :
Zool. Insecte diptère (Muscidés) appelé communément mouche verte, mouche dorée.
Du coup, c'est sûrement "Infestation de lucil
ies impériales" qu'ils voulaient écrire les traducteurs ?